Myra Lester: That certainly proves youre an outsider.
瑪拉·萊斯特:那這就證明你完全是一個門外漢。
内容来自dedecms
(燭光俱樂部)
洛依:你們舞蹈演員吃什麼? 织梦好,好织梦
What do dancers eat?
内容来自dedecms
瑪拉:哦,舞蹈演員吃-有營養的、脂肪少的 织梦内容管理系统
Oh,,dull things mostly.Nutritious yet not fatting.
dedecms.com
洛依:啊,今晚例外。你這有什麼個性的菜嗎?
Oh,no,not tonight.(To waiter)What could you suggest that would be particularly rich and indigestible. dedecms.com
侍者:龍蝦不錯,先生!
The crepes,is very nice sir.
copyright dedecms
瑪拉:嗯 copyright dedecms
En.
侍者:還有酒
And wine.
洛依:稍微喝點淡酒不違犯你們舞蹈演員的規矩吧? copyright dedecms
It isn't against therules for a dancer t drink a little wine,is it? dedecms.com
瑪拉:哦,今晚上 本文来自织梦
Well, tonight……
本文来自织梦
洛依:喝4盎
dedecms.com
Good,Number Forty please.
dedecms.com
侍者:40塊,先生 dedecms.com
Number Forty.
copyright dedecms
洛依:你的舞跳得很美
The ballet was beautiful.
瑪拉:我看不見得
dedecms.com
Madame dindn't think so.
洛依:啊,內行不懂,隻有外行懂,我給你說跳得很美 本文来自织梦
Well,experts never know,It takes outsidersto know,and I tell you it was beautiful.
织梦内容管理系统
瑪拉:這說明你確實是外行 织梦好,好织梦
Taht certainly proves you'er an outsider. 织梦好,好织梦
洛伊:很高興再見到我嗎? 织梦内容管理系统
Roy: Are you glad to see me again?
本文来自织梦
瑪拉:是的。 copyright dedecms
Myra: Yes.
洛伊:我感到你有保留。
Roy: I sense a reservation.
瑪拉:我想是有的。 本文来自织梦
Myra: Well, I suppose there is one.
洛伊:那是什麼?為什麼? dedecms.com
Roy: What? Why? 织梦内容管理系统
瑪拉:有什麼好處呢?
Myra: What's the good of it?
内容来自dedecms
洛伊:你是個個性的女孩,是不是?有什麼好?對生活什麼是好的? dedecms.com
Roy: You're a strange girl, aren't you? What's the good of anything? What's the good of living? 内容来自dedecms
瑪拉:這也是個問題。
内容来自dedecms
Myra: That's a question too. 织梦好,好织梦
洛伊:不,等一下。我不會讓你那麼想。生活中完美的事就是會發生這種事情。在空襲的陰影下我遇見瞭你,這比和平時代到處閑逛,視性命為理所當然要好得多,覺得更充實。我仍不明白。 copyright dedecms
Roy: Oh, now wait a minute. I'm not going to let you get away with that. The wonderful things about living is that, this sort of thing can happen. In the shadow of a death raid, I can meet you and feel more intensely alive than walking around in peacetime and taking my life for granted. I still don't get it, not quite. dedecms.com
瑪拉:什麼?